«Тихо стырил и ушёл — называется „нашёл“»: кто такие лутеры?

Английское слово «лутер» (looter) переводится как «грабитель» или «мародёр». Но есть тонкости.

Мародёрство — это когда военнослужащие в зоне боевых действий забирают себе имущество убитых и раненых или отнимают его у гражданских. Поскольку американские лутеры военнослужащими не являются, да и война на территории США не идёт, называть их мародёрами будет неправильно.

А грабителями?

Грабёж, согласно статье 161 УК РФ, — это открытое хищение чужого имущества, совершённое без насилия над личностью или с насилием, которое не опасно для жизни и здоровья. Этим он отличается от воровства (которое делается тайно) и разбоя (когда похитители грозят оружием или применяют его).

Лутеры в США

Сверяем по пунктам. Имущество лутеры уносят чужое? Понятно, что не своё. Делают это не прячась? Именно так — чуть ли не на камеры позируют. Насилие при этом применяют? Да как-то не особо — обычно хватает самого факта наличия грозно шумящей толпы, чтоб охранники магазина разбежались. Впрочем, несколько раз кто-то выхватывал по лицу, но без серьёзных травм. Всё совпадает.

Итак, кто же такие лутеры?

На самом деле, «лутеры» — очередное модное словечко, прицепившееся к журналистам и блогерам. Звучит загадочно и экзотично, в отличие от банальных «грабителей». Возможно, используя этот термин, авторы хотят смягчить отношение к людям, выносящим добро из магазинов, — мол, они не злые, их просто жизнь заставила. Но по факту именно грабителями эти люди и являются.

Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.

Комментарии 0
Оцените статью
WARHEAD.SU
Добавить комментарий