Мореплавание — это больно: кто и когда придумал отмечать праздник Нептуна?

Сделка с богами

Древние моряки были очень суеверными людьми. Ведь в те далёкие времена ещё не существовало науки в привычном для нас смысле этого слова, и природа многих явлений оставалась для человека чужеродной и непонятной. А всё непонятное и необъяснимое, ясное дело, списывали на промысел богов. Именно у богов просили попутного ветра и доброго пути, на них уповали, оказавшись наедине с бескрайним морем.

Первое дошедшее до нас свидетельство подобной сделки между богами и людьми относится к временам жизни карфагенского политика и путешественника Ганнона Мореплавателя, совершившего в VI веке до нашей эры путешествие вдоль западного побережья Африки. Удачно преодолев Гибралтарский пролив — известный грекам как Геркулесовы столбы, — Ганнон впоследствии отблагодарил за это богов, построив по возвращении монумент в их честь.

Карта плавания Ганнона

Традиция благодарить богов за удачное возвращение из морских походов существовала и у римлян. Однако ни они, ни карфагеняне своих салаг в воду не окунали. А кто тогда это придумал?

Обряд посвящения

Викинги. Это было чем-то вроде проверки — пересекая южные широты, бросить новичка за борт, в холодную солёную воду. С достоинством выдержит испытание, проявит выносливость и решимость — быть ему славным моряком. И без всякого там Нептуна.

Впоследствии, селясь в Британии, Франции и других европейских землях, скандинавы перенесли эту свою традицию и туда.

Шли века, отголоски античных и средневековых традиций смешивались, порождая новые, — и вот уже мы встречаем описание любопытного ритуала, проводившегося в XVII веке на борту французского военного корабля. Второй помощник капитана, одетый Нептуном и вооружённый большим, искусно вырезанным деревянным мечом, выходил на палубу и… дубасил этим «оружием» корабельных салаг, после чего им на головы опрокидывали по ведру набранной за бортом холодной воды. Не совсем ясно, была ли подобная традиция повсеместной, однако она чётко иллюстрирует замысловатый гибрид античных и скандинавских культурных влияний.

Известный британский моряк и борец с пиратством капитан Вудс Роджерс 25 сентября 1708 года записал в корабельном журнале:

«Этим днём, согласно обычаю, мы окунали в воду тех, кто не пересекал прежде Тропик Рака. Сие было проделано при помощи верёвки, переброшенной через брус главной реи, дабы поднять их на половину высоты до реи, и затем сбросить их в воду так, чтобы между их ног была зажата палка, крепко привязанная к верёвке, так, чтобы не ошарашить их и не позволить им отказаться. Это будет очень полезно для наших пресноводных матросов и вернёт подобающий цвет их коже, которая стала чёрной и отвратительной».

Вудс Роджерс (справа) получает карту Нью-Провиденса от своего сына. Художник — Уильям Хогарт

Опять же — никакого Нептуна и избиения деревянным мечом, зато в наличии бросание в воду новичков — процедура, согласно ироничному замечанию капитана, не только важная для приобретения опыта, но и полезная с точки зрения гигиены.

Каноничного порядка проведения праздника Нептуна нет и сегодня — на каждом корабле он выглядит по-своему, сообразно предпочтениям капитана и команды.

С другой стороны, за прошедшие столетия морской бог стал куда милосерднее: не привязывает никого к рее и не бьёт деревянным мечом. И на том ему спасибо.

Теперь всё обычно сводится к небольшому театрализованному представлению, которое завершается символическим окунанием новичков в бочонки или иные ёмкости с морской водой. Подобный обычай описан, например, в замечательной книжке Андрея Некрасова «Приключения капитана Врунгеля».

А вот писатель Джордж Мартин, подаривший нам   «Игру Престолов», в своей эпопее в слегка видоизменённой форме воспроизвёл традицию скандинавов. Его «железнорождённые» — жители Железных островов — проходят обряд инициации путём символического утопления. Так они посвящают себя местному божеству — Утонувшему богу — и становятся воинами. Стоит ли объяснять, что «железнорождённые» у Мартина по своей культуре и образу жизни — фактически калька с реальных исторических викингов?

«То, что мертво, умереть не может»

В общем, как это нередко бывает, за забавной традицией кроется многовековая история — местами забавная, местами довольно мрачная.

Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.

Комментарии 0
Оцените статью
WARHEAD.SU
Добавить комментарий