Древний персидский мудрец, занимавшийся философией, математикой, поэзией и астрономией, известный как Омар Хайям, при своей жизни пользовался большей известностью как ученый, чем как поэт. Однако его поэтические произведения, особенно рубаи, до сих пор содержат мудрые и актуальные советы.
Английский поэт Эдвард Фицджеральд стал первым, кто перевел рубаи Хайяма на английский язык и тем самым представил их широкой аудитории.
Тем не менее, вопросы, которые поднимал Хайям о таких явлениях, как подлость и глупость, остаются значимыми и сегодня.
Наиболее известные строки Хайяма говорят: «Общайся только с достойными людьми и избегай подлецов, чтобы не испытывать позора. Если ты получишь лекарство от низкого человека — откажись от него! Прими же дар мудрого, даже если это будет яд.
О, мудрец! Если кто-то из дураков утверждает, что восход — это полночный мрак, притворись глупцом и не спорь с ним. Тот, кто не является дураком, обязательно будет считаться вольнодумцем и врагом.
Если у тебя есть маленький уголок для жилья и хотя бы кусок хлеба в наши трудные времена, а также если ты не служишь никому и не зависишь от хозяев — ты действительно счастлив и обладаешь высоким духом».