
Названия древних русских городов кажутся нам знакомыми, но их значение давно забыто. Москва, Тверь, Кострома, Онега, Каргополь — каждое из этих слов связано с лингвистической загадкой, уводящей нас в далёкое прошлое, к народам, чьи языки исчезли, растворившись в славянском языке. Попробуем разобраться в этих посланиях из истории.
Москва
Первое упоминание относится к 1147 году — «Приди ко мне, брате, в Москов». Однако название реки старше самого города. Кто его придумал? Финно-угорская версия (самая ранняя): Разделим: «моск» + «ва». «Ва» в финно-угорских языках — «вода, река». «Моск» могло означать «корова» (коми моска) или «медведь» (мерянское маска). Таким образом, это может быть «Коровья река» или «Медвежья река». Первое — метафора богатства, второе — тотемное название. Славянская версия (набирающая популярность): Корень «моск-/мозг-» означал «липкий, сырой, болотистый» (например, «промозглый»). «Москва» — «Топкая, болотная река». Это вполне разумно: верховья Москвы-реки исторически были заболочены. Похожие названия рек встречаются в Польше и Германии (Moskawa).
Онежское озеро
В ранних русских письменных источниках Онежское озеро называется «Онего», и о его этимологии нам почти ничего не известно. Можно лишь предполагать, что это название имеет очень древние корни, первые поселения возникли на этих берегах в незапамятные времена, о чем говорят местные петроглифы и рисунки на скалах.
«Онега – Мегрега — Авнега — Пинега»: общее окончание «eгa» вероятно восходит к карельскому «jogi» (река). Возможно, это название относилось не только к реке Онеге, но и к озеру. Эту мысль высказывали известные лингвисты прошлого века – М.А. Кастреп и М.П. Веске, связывая название озера с финским «Enojoki», что переводится как «большая река». Подобные топонимы весьма распространены в Финляндии: «Enojarvi» (большое озеро), «Enovesi» (большая вода).
Согласно другой версии, в корне «Онеги» содержится финское слово «auni» (шум, голос). Иначе говоря – это «шумное, бушующее озеро». Однако наиболее убедительным выглядит объяснение, связанное с размерами водоема. По мнению доктора филологических наук Ирмы Муллонен, название озера происходит от саамского «апе» или прибалтийско-финского «anine» — большой, значительный. Онежское озеро, безусловно, соответствует этому описанию.
Тверь
Город Тверь, ровесник и бывший соперник Москвы в объединении русских земель, также хранит тайну своего имени. В летописях, к слову, оно заметно отличается от современного топонима, и звучит как «Тъхверь» или «Тьхферь». Первую попытку разгадать его значение предпринял еще в XVIII веке Татищев, связав название со словом «Твердь» в значении «крепость, защита».
«Многоходовочка»: как Берия «свалил» Ежова
Согласно другой версии, город получил свое имя от реки «Тверца», так как по письменным источникам он был основан в месте её слияния с Волгой. А сам гидроним, по одной из версий, произошел от тех же финно-угорских племен и означал «блестящая река» от финского корня «Tes» (блестеть) и финского же окончания «верь» (река). Впрочем, это всего лишь одна из множества гипотез.
Каргополь
Название старинного русского города в Архангельской области – «Каргополь» вызывает некоторое недоумение. Сочетание русской сказки и чего-то древнегреческого…
Окончание «поль» в географических названиях обычно имеет древнегреческие корни, обозначающие «полис», то есть город. Например, Константинополь переводится
Фото: russian7.ru







